کُرنتھِیوں ۱ 4 : 1 [ URV ]
4:1. آدمِی ہم کو مسِیح کا خادِم اور خُدا کے بھیدوں کا مُختار سَمَجھے۔
کُرنتھِیوں ۱ 4 : 1 [ NET ]
4:1. One should think about us this way— as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
کُرنتھِیوں ۱ 4 : 1 [ NLT ]
4:1. So look at Apollos and me as mere servants of Christ who have been put in charge of explaining God's mysteries.
کُرنتھِیوں ۱ 4 : 1 [ ASV ]
4:1. Let a man so account of us, as of ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
کُرنتھِیوں ۱ 4 : 1 [ ESV ]
4:1. This is how one should regard us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
کُرنتھِیوں ۱ 4 : 1 [ KJV ]
4:1. Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
کُرنتھِیوں ۱ 4 : 1 [ RSV ]
4:1. This is how one should regard us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
کُرنتھِیوں ۱ 4 : 1 [ RV ]
4:1. Let a man so account of us, as of ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
کُرنتھِیوں ۱ 4 : 1 [ YLT ]
4:1. Let a man so reckon us as officers of Christ, and stewards of the secrets of God,
کُرنتھِیوں ۱ 4 : 1 [ ERVEN ]
4:1. You should think of us as servants of Christ, the ones God has trusted to do the work of making known his secret truths.
کُرنتھِیوں ۱ 4 : 1 [ WEB ]
4:1. So let a man think of us as Christ\'s servants, and stewards of God\'s mysteries.
کُرنتھِیوں ۱ 4 : 1 [ KJVP ]
4:1. Let a man G444 so G3779 account G3049 of us, G2248 as G5613 of the ministers G5257 of Christ, G5547 and G2532 stewards G3623 of the mysteries G3466 of God. G2316

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP